быласлишкомдлиннойитолстой,чтобылоскучно.
(你之前说这本书又长又厚,太无聊。)
Этакнигадействительнооченьдлинная,
ноязакончилеечитать.
(确实,这本书很长,不过我把它读完了。)
Толстойдумал,чтоАнна-этосолнце.
(托尔斯泰认为自己的女主角安娜是太阳。)
Хотяястесняюсь,
(虽然很害羞,)
этото,чтоядумаюотебе.
(不过,我想,我对你也是这么认为的。)
Ямилойголовумоюотдам,
(我要把自己的头颅,)
(献给亲爱的,)
какрозузолотую.*⑦
(就像献出一朵金色的玫瑰。)
*⑦:
Хотязолотыерозыпрекрасны,
(尽管金色的玫瑰很漂亮,)
япомню,чтотебебольшевсегонравятсярозышампанского.
(我记得,宝宝最喜欢香槟色的玫瑰。)
Итак,япринесушампанскиерозы,чтобыувидетьтебя.
(所以,我会将香槟色玫瑰,献给你。)
Пупсик,тызнаешь,
почемуонпомеченкак7?
(宝宝,知道为什么它被标了7个注释吗?)
Потомучто7можетозначатьпоцелуйпо-китайски.
(因为7在中文里,可以表示一个吻。)
Поэтомувэтомписьмеестьтолькочастьсодержаниясемистихотворений.
(所以,这封信里只摘抄了七首诗的部分内容。)
Послеэтогоядамвамвсеотрывкивместе.
(之后我会把所有的摘录一起带给你的。)
Пустьтыбудешьскучатьпомнеиждатьменя.
(望你可以想念我,等我。)
Желают