也必将重复凄惨的败局?
克丽特正想问他,门忽然被吱呀一声推开,奥佩娅柔美的声音在卧室响起:“尊敬的王后,您该起来了,长老们已经在议事厅等候。”
她的声音越来越近,b到幔帐边:“请允许我为您梳头......啊!”
她发出一声惊恐的惊叫,克丽特以为她发现自己床上躺着一个陌生男人,正想解释,却见奥佩娅捂着嘴,退后几步,指尖颤抖指向她后背:“您快起来,有蛇!”
克丽特一回头,发现赫尔墨斯已不见踪影,只有她遇见过的那条双头蛇,无b嚣张地盯着她,盘旋在她枕头上。
它冷淡朝她观望的眼睛,和赫尔墨斯眸sE完全一致,像琥珀sE调的h昏。
内容未完,下一页继续阅读 事已至此,克丽特完全猜出了它的身份——这条邪恶而懒散的毒蛇,正是赫尔墨斯变的。
“没关系。”她转头安抚奥佩娅:“这是我新养的宠物,你们好好照顾它。”
“可是......”奥佩娅惊恐望着它:“它如果咬人怎么办?”
“不会。”克丽特向它伸出手,蛇吐着分叉的信子,收缩腹环慢慢挪向她,一圈又一圈柔软地缠绕她的手臂,把头枕在她肩上。
它的身躯极为纤细,轻巧地环绕nV人白皙的脖颈,像一条珍贵而内敛的黑sE缎带,完美g勒出她优雅的颈线。
“你看它多听话。”她m0m0它微凉的蛇身,上面密布着光彩熠熠的黑sE鳞片,细腻又粗糙的触感不禁让她头皮发麻,想起了那个春梦。
会不会也是他弄的鬼?
“不。”蛇蓦地昂起一只头,抬起身子吐出人话:“你的梦与我无关,但如果我不控制,气味会有cUIq1NG的功效。”
“那你那晚为什么趴在我的x口?”克丽特不信他的鬼话。
“暴雨的夜晚,你总该T谅蛇渴望呆在温暖的地方吧。”他大言不惭,一边有节奏地扭动冰凉的身躯,完全贴紧她温热的肌肤,汲取偷窃她的温度。“蛇可是很怕冷的生物。”
内容未完,下一页继续阅读 克丽特思索片刻。
她想起来,以前听远道而来的雅典客人提过,他们城邦广场立着一具yjIngB0起的赫尔墨斯神像,据说祭拜他能给男人壮yAn,唤醒他们尴尬沉睡的x1nyU。
这么看,他的说辞也不无道理。
他们在那里对话,奥佩娅站在床边,忍不住瞪大双眼,近乎呆滞地看着那条蛇丑陋的喙一张一合,发出人的声音。