第92章(1 / 4)

a.单纯想逗志保玩,看她炸毛(恶趣味满分)。

b.百分百认出了赤井,准备搞个大新闻(组织の任务?)

c.吃醋了。觉得志保和“邻居”关系不一般(橘の占有欲觉醒?)

d.太无聊,想找点乐子(影后の任性)

“回卧室去。”灰原一边命令,一边把贝尔摩德推向楼梯:“这次,就安静待在那里。”

“一天两次去你卧室?”贝尔摩德的笑容又变得魅惑无比,“志保,别人会说闲话的。”

贝姐,不愧是你,脑回路永远在高速公路上。

潜台词:“我不在乎别人说闲话,我甚至很期待他们说点什么。”

贝姐此刻os是?

a.逗小孩真好玩。b.卧室play进度+1。c.门外的倒霉蛋快进来吃狗粮。d.以上皆是。

“快去吧。”

语气从“命令”变成了近乎于“央求”的三个字,小科学家彻底没辙了,只能用这种软绵绵的话来应对。

三个字浓缩了焦虑,羞耻,抓狂,哀酱の语言节能大师称号颁发。

贝姐听到这句,更兴奋了。小猫咪持续炸毛了,好玩程度+10086。

“除非你,告诉我他到底是谁。”贝尔摩德眯起眼睛,特别切了日语,拒绝道,“他身上有什么东西,让我很困扰。”

来了来了。日语里的“困扰”,可不是中文里轻飘飘的意思。

日本社交场合,如果有人说另一个人的行为让她很“困扰”,换到其他高语境的语言环境,就是骂脏话的负面情绪级别了。

所以贝尔摩德才切日语来阴阳怪气。

经典情节:“你必须给我一个解释。”这浓浓的醋意,已经快要溢出屏幕了。

“很困扰”=“我很不爽”=“我闻到了情敌的味道”。

贝尔摩德的“领地意识”暴露无遗。

“他谁也不是。”灰原坚持用高语境的英语说道,语气急切:“他只是个租了工藤家的研究生。”

现在的情况下,用英语对灰原而言比较节能。日语太绕了。她听出来了贝尔摩德的阴阳怪气言下之意,但是没有多余内存和她玩文字游戏了。

只是,无论什么语言,节能与否,灰原,在一个活了不知道多少年的妖精面前撒谎,是不是太天真了点?

语气越急破绽越大。宫野志保,在组织学过撒谎,但没学过对贝姐撒谎啊。

而且还搬出“工藤家”想要增加可信度?

贝姐内心:哦?我和有希子约会的地方?更有趣了~

最新小说: 你吃了吗? 穿替身后,她连夜攻读月嫂手册 实用主义爱欲 美莉 前夫他又争又抢 引她入轨 量体裁衣 退休大佬想过平静生活/我真的只想退休啊! 浸春潮 荒城之月