好开心,好喜欢哦,像在做梦一样。」
发出去前却有些犹豫,删掉,同样的话用日语编辑:「うれしい、好きだ……夢でも見てるみたい。」
他总算有空去洗澡,洗完看看手机,没有回复,躺到床上,还是没有回复。很正常嘛,这个时间她早就睡了。
05:15没有回复,06:07没有回复……某个时刻骤然惊醒,一看已经早上九点半。糟糕,睡过头了,他在惊恐的心声下匆忙解锁手机,结果还是没有收到回复。
“……”
悲しいなあ。
他将自己埋进被窝,又编辑一条消息:「今天可以去你家玩吗?」
直接说去她家似乎不太好。
于是换了问法:「今天可以陪我玩吗?」
总觉得也不太对。
明白了!他重新编辑:「今天我可以找你玩吗?」
消息送达,他跳下床,前去卫生间的路上又摸了几下那只木马。うれしいうれしいうれしい……
从卫生间出来后,整个人又歪在木马上,身体斜倚着立柱杆。悲しい悲しい悲しい悲しい……
终于,临近十点时,夏存的消息发过来。
夏存在存在:「刚刚才醒。」
夏存在存在:「虽然很想答应姜颂同学,但是今天我已经有约了。」
hayate:「你生我的气了吗?」
为什么这样问呢?夏存百思不得其解,问他为什么。
hayate:「因为我收到礼物太得意忘形,都没有和你说谢谢。」
看来姜颂同学真的很会用成语。
夏存在存在:「你说过了啊。」
昨晚说礼物好重后,就说过了,不过他自己都没意识到吧。
夏存保存下那几张照片,将昨天出门前特意藏在床下的相簿取出来。嗯,这几张也可以印出来贴在里面,かわいい。
又和姜颂聊了几句后,她才洗漱换衣,出门去赴任漪和苗雯的约。
而另一头,姜颂的房门被人敲响,一道女声在门外响起:“起きた?颯ちゃん?”(起床了吗?小颯。)
“はい。”
他从木马上跳下来,前去开门。
-
姜颂同学应该有两个名字,中文名姜颂,日文名田中颯。日语漢字「颯」在训读时读作はやて(hayate),音读时则读作そう(so),在用作人名时通常是按そう的发音读,和他的中文名「颂」听起来相差无几。
但夏存认为,还有一个日语漢字读音和「颂」很像,甚至比「颯」更像