看着你。你拿着耳麦实时向台上的两人翻译,一边指挥字幕人员录入日语台词,传输到舞台大屏。
“世界是很复杂的,人心莫测。就像是美丽的王后身居高位却不满足,要置你于死地,可是贩夫走卒愿意冒险救你,素不相识的老婆婆愿意送你苹果。”
doctor·poter朝观众席问:“大家说,是吗?”
台下沉默片刻,而后如梦初醒般响起一片掌声。绪子忍不住感叹:“不愧是专业人士。”
这一点倒是不假,整场话剧的主题两次因为意外表演,反而得到了升华。可是这其中字幕组的翻译也很重要啊!他这段用英语说的话,虽然只是日常用语的难度,但以日本普通初中生的水平,台下有几个学生能全部听懂?要不是你前世过了六级,这次就完蛋了!
一方面,你不得不承认它所带来的正向效果,但另一方面,额外带给幕后的工作量以及超高的失败风险也确实存在。你咬着牙在内心对着reborn一顿狂喷,可是又无法在明面上表现出来。
这一点,同为本次幕后工作者的绪子本应该是明白的。
“你……就算是这样,”你憋着一肚子气,头昏脑胀,努力克制着让自己冷静下来,“那也需要我们的配合,实际带来的问题也不能被忽视。”
台上还在继续。