第105章(4 / 4)

制、反封建的风潮。我今天又看到了一些新面孔,说来,文学界尚算欣欣向荣了。”

“因为今年有北方文学研究会的前例在,咱们便先行讨论一番,他们讨论过的问题。”

胥载略作停顿,将语速放得极慢,“对于如何翻译外国作品,大家怎么看?”

有一位年轻男士举起了手,“承林先生,您这个问题提得未免过于广泛。”

“别急。”胥载向旁边一望,立刻有助理从会议室的两边推出一块写满了粉笔字的黑板过来。

胥先生考虑到今天出席的人员较多,不方便传阅,便提前请助手将他需要举例的报纸上的内容摘抄下来,写成合适的大字,供学者们阅看。

“在今年3月的《文化新论》杂志上,汤博容先生提出,翻译作品不能只看那些具有永久文学价值的作品,我们可以适当的重视翻译功利经济价值。”

胥载提到的这一句话,在黑板上有被红线标出。

文薰的眼睛比耳朵动得要快,当她已经将那些文字看了一大段后,才反应过来这篇文章的作者是那位逃到日本去的汤先生。

最新小说: 甜味笨蛋 在生化末世与变异猛男携手求生 合欢宗逸事 狼狗强制绑定病美人后 好兄弟变成魅魔了怎么办 时间停止后被C位队友觊觎了 逃离病娇 被偏执上将强嫁后怎么办 索多玛的淫乱世界 穿成豪门赘婿后